Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:24 

ай да я ((

devy
"Мне столько всего надо сделать, что лучше я пойду спать"(с) Роберт Бенчли
Чё-то захотелось сейчас кое-какие вещи в своём "Пути короля" вспомнить. Читаю абзац про Ичиго и бродячего кота "Скоро Ичиго задремал. И привиделось ему, что Гриммджо рядом, спит в его постели, положив голову Ичиго на живот".
И представилась мне жутенькая картина: лежит, значит, Гриммджо, а на животе у него голова Ичиго. Ужоснах. :horror2: М-да, заношу в копилку своих самых досадных ляпов. Наряду с "осиной талией" Мелькора... Досадные - потому что на "Сказке" я уже это безобразие исправил, а на чужих сайтах оно будет аки вечный укор нерадивому аФФтару.

@темы: нарочно не придумаешь

URL
Комментарии
2009-03-28 в 16:36 

~Нати~
На краю земли
Смотря как читать. Смотря на какое слово ставить ударение. Перечитала несколько раз, и то не сразу поняла, как это может читаться. Хотя автор легко найдет у себя еще и не такие ляпы, в то время как читатель поймет.

2009-03-28 в 16:40 

Дух противоречия
Автор, Вы - маниак! Я тоже не сразу и с трудом поняла, о чём Вы. Возможно, "ему на живот" и было бы правильней, но все и так всё правильно поняли)

2009-03-28 в 22:06 

devy
"Мне столько всего надо сделать, что лучше я пойду спать"(с) Роберт Бенчли
Да я просто переставил слова местами: "Положил голову на живот Ичиго". Теперь хоть однозначно понятно, где чей живот и где чья голова. :gigi:
И ведь не единожды перечитывал раньше... А сегодня прочел... повторил вслух - и чуть под стол не свалился))) Утешаю себя тем, что и великие не безгрешны на предмет ляпов, у самого Льва Толстого "стадо лебедей" по небу летает :D Так чего уж обо мне-то говорить))

URL
2009-03-28 в 22:58 

~Нати~
На краю земли
Просто вся проблема в том, что Ичиго - несклоняемое имя. При любом другом раскладе не было бы двойственности оборота

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Уснувший в Армагеддоне

главная